For smukke til vejret

 

INRI er forkortelsen af den latinske tekst: “Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum”, der betyder “Jesus af Nazareth, jødernes konge”. Frasen findes i Det Ny Testamente i Johannesevangeliet, kapitel 19, vers 19, og i helhed lyder sætningen: “Pilatus havde lavet en indskrift og sat den på korset. Den lød: ’Jesus fra Nazaret, jødernes konge’.” Forkortelsen INRI ses derfor ofte øverst på krucifikser, men er også at finde andre steder.

Da billedhuggeren Giovanni Lorenzo Bernini i 1669 fik bestillingen på at udsmykke broen Ponte Sant’Angelo valgte han selv at udføre to af englene, mens hans elever fik overdraget opgaven med at hugge de øvrige otte engleskulpturer. De to engle, som Bernini selv huggede, holder i hænderne henholdsvis en tornekrans og et slynget bånd; netop med forkortelsen INRI.

Pave Clemens IX var yderst tilfreds med de to skulpturer; endda så begejstret, at han erklærede, at skulpturerne var for smukke til at blive opstillet udendørs på broen, og dermed blive udsat for vejrets nedbrydende påvirkninger. I stedet blev et par af Berninis elever sat til at hugge kopier af de to engle, mens de to originale skulpturer forblev i Berninis varetægt. I 1731 og et halvt århundred efter Berninis død valgte barnebarnet Prospero Bernini at donere de to smukke skulpturer til kirken Sant’Andrea delle Fratte, hvor de blev opstillet og fortsat på smukkeste vis flankerer kirkens korbue. Og skulpturerne kan beses i kirkens åbningstid.

 


Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out /  Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out /  Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out /  Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out /  Skift )

Connecting to %s